Trouver des freelances ou des missions freelances

Avis sur la plateforme de traducteurs TextMaster

Êtes-vous à la recherche d’une excellente plateforme de traducteurs ? Découvrez notre avis sur TextMaster.
Rédigé par David Lefèvre
TextMaster
Table des matières

Lorsque vous travaillez sur le web, vous devez souvent traduire des contenus. Il est tout fait possible de passer par un ou plusieurs traducteurs pour ces travaux de traduction. Toutefois, lorsqu’il y a un certain volume à gérer, le travail de traduction devient vite compliqué sans plateforme web. TextMaster, est alors la plateforme de référence en termes de traduction. Véritable agence de traduction en ligne, elle présente ainsi de nombreux avantages pour ses utilisateurs.

Présentation de TextMaster

TextMaster est une solution globale de traduction professionnelle pour SaaS. Combinant les dernières technologies propriétaires avec un réseau de traducteurs experts, il aide les entreprises à localiser leur contenu dans plus de 50 langues et domaines d’expertise.

TextMaster vous permet de gérer des traductions simples, mais peut également gérer des projets complexes et des projets de contenu Web. La plateforme affirme que sa plateforme 100 % cloud est disponible 24 heures sur 24. Cela permet au programme de traiter jusqu’à 200 combinaisons de langues.

Textmaster est un site Web multilingue qui fournit aussi des services de rédaction (création et correction de contenus) en plus des services de traduction de contenu en ligne. Créé en 2011, il offre de nombreuses opportunités aux indépendants et rédacteurs qui travaillent à domicile.

Fonctionnement de TextMaster

L’interface raffinée et l’excellente expérience utilisateur de TextMaster en font un excellent choix pour toutes sortes de projets de traduction. La plateforme permet aux utilisateurs d’obtenir une estimation de leur projet avant de passer commande.  Pour cela, il suffit aux porteurs d’affaires de créer un compte projet pour lancer facilement le projet auprès d’un réseau de traducteurs spécialisés. Après avoir créé le profil, le client peut y importer le contenu de son projet avec tous les éléments de brief.

Après avoir créé le projet, le client pourra télécharger des fichiers à traduire. En effet, ce site Web reconnaît de nombreux formats de fichiers, notamment CSV, XML et Excel. Il doit ensuite choisir dans quelles langues le projet doit être traduit et combien de traductions il souhaite.

 Il existe un très grand choix d’options à cette étape grâce à la grande variété de langues disponibles. Plus de 200 combinaisons de langues sont disponibles. Cela signifie que les utilisateurs peuvent demander plusieurs traductions pour leur projet dans un seul fichier. De plus, le choix de plusieurs langues par projet permet aux utilisateurs de gagner beaucoup de temps.

Fonctionnalités de TextMaster

  • Devis instantané en ligne et automatique
  • Importation des fichiers à traduire par système de glisser-déposer
  • Option « Mes TextMasters » par laquelle l’utilisateur de la plateforme peut créer sa propre équipe de traducteurs
  • Technologie Memento pour la cohérence des contenus
  • Envoi d’un fichier en plusieurs langues
  • Option « contrôle de qualité » pour contrôler la qualité avant la version finale du texte
  • Option commande prioritaire pour obtenir une livraison rapide du texte
  • Option fichiers complexes
  • Blacklist qui permet aux clients de blacklister les traducteurs avec qui ils ne veulent plus jamais recontacter.

Avantages et inconvénients de TextMaster

Les avantages de TextMaster

  • Plateforme totalement disponible 24h/24 et 7j/7
  • Réception de commandes très rapide
  • Accès à des outils de traduction avancés, notamment un glossaire, une traduction automatique et une mémoire de traduction.
  • Possibilité de travailler avec n’importe quel support (fichiers Excel, présentations PowerPoint, formats de fichiers .po, fichiers XML, fichiers de sous-titres et pages HTML).
  • Base de données de rédacteurs et de traducteurs constituée par des traducteurs natifs.
  • Base de données des langues disponibles sur la plateforme compte plus de 200.
  • Interface facile et rapide à utiliser.

Les inconvénients de TextMaster

  • Les personnes travaillant sur la plateforme n’ont aucune idée de ce que les auteurs ou les traducteurs antérieurs ont accompli.
  • Un système de notation est nécessaire pour rassurer les clients de la qualité des contenus livrés.
  • Aucune option de test gratuite n’est disponible.

Tarifs de TextMaster

Les tarifs de TextMaster changent en fonction de vos besoins. Pour les traductions réalisées par des locuteurs natifs avec un haut niveau d’expertise, le tarif standard est de 0,06 € par mot. Si vous choisissez d’utiliser un traducteur plus expérimenté, le coût passe à 0,12 € par mot.

Alternatives de TextMaster

Si vous n’aimez pas travailler sur la plateforme TextMaster, vous pouvez toujours opter pour ses alternatives. Ce sont en particulier : Greatcontent, BeFreelancr.com, Textbroker, Redactiweb, etc.

Avis sur TextMaster

Textmaster est un important site de rédaction et de traduction qui héberge de nombreux clients, rédacteurs et traducteurs. C’est l’un des sites les plus importants au monde en matière de manipulation et de traduction de texte. Avant de travailler sur TextMaster, vous devez vous inscrire sur le site et passer un test qui évalue vos connaissances. TextMaster paie en fonction de nombreux facteurs, notamment la longueur du texte, la langue et la difficulté du travail.

Vous avez aimé cet article ? Aidez-nous en mettant 5 étoiles !

0 / 5

Your page rank: