Recensione della piattaforma di traduzione TextMaster

Siete alla ricerca di un'eccellente piattaforma di traduzione? Leggete la nostra recensione di TextMaster.
Rédigé par David Lefèvre
TextMaster
Table des matières

Quando si lavora sul web, spesso è necessario tradurre dei contenuti. È possibile utilizzare uno o più traduttori per questi lavori di traduzione. Tuttavia, quando c’è un certo volume da gestire, il lavoro di traduzione diventa rapidamente complicato senza una piattaforma web. TextMaster, quindi, è la piattaforma di riferimento in termini di traduzione. In quanto vera e propria agenzia di traduzione online, offre numerosi vantaggi ai suoi utenti.

Che cos’è TextMaster?

TextMaster è una soluzione di traduzione professionale globale per SaaS. Combinando le più recenti tecnologie proprietarie con una rete di traduttori esperti, aiuta le aziende a localizzare i propri contenuti in oltre 50 lingue e aree di competenza.

TextMaster consente di gestire traduzioni semplici, ma può anche gestire progetti complessi e progetti di contenuti web. La piattaforma dichiara che la sua piattaforma cloud al 100% è disponibile 24 ore al giorno. Questo permette al programma di gestire fino a 200 combinazioni linguistiche.

Textmaster è un sito web multilingue che fornisce anche servizi di copywriting (creazione e correzione di contenuti) oltre a servizi di traduzione di contenuti online. Fondato nel 2011, offre numerose opportunità per freelance e copywriter che lavorano da casa.

Come funziona TextMaster?

L’interfaccia raffinata e l’eccellente esperienza d’uso di TextMaster&#8217la rendono una scelta eccellente per tutti i tipi di progetti di traduzione. La piattaforma consente agli utenti di ottenere una stima del proprio progetto prima di effettuare un ordine.  A tal fine, i titolari di aziende devono semplicemente creare un account di progetto per avviare facilmente il progetto con una rete di traduttori specializzati. Una volta creato il profilo, il cliente può importare il contenuto del proprio progetto, compresi tutti gli elementi del brief.

.

Dopo aver creato il progetto, il cliente potrà caricare i file da tradurre. Il sito riconosce infatti molti formati di file, tra cui CSV, XML ed Excel. Il cliente dovrà poi scegliere in quali lingue tradurre il progetto e quante traduzioni desidera.

 In questa fase c’è un’ampia scelta di opzioni grazie alla grande varietà di lingue disponibili. Sono disponibili oltre 200 combinazioni linguistiche. Ciò significa che gli utenti possono richiedere più traduzioni per il loro progetto in un unico file. Inoltre, la scelta di più lingue per progetto consente agli utenti di risparmiare molto tempo.

Quali sono le caratteristiche di TextMaster&#8217?

TextMaster è una piattaforma versatile che facilita la gestione efficiente dei progetti di traduzione e copywriting. Consente agli utenti di ordinare servizi di traduzione professionali, forniti da linguisti specializzati in diversi settori, garantendo traduzioni accurate e adeguate alle esigenze specifiche dei clienti&#8217. Inoltre, TextMaster offre la possibilità di ordinare contenuti editoriali personalizzati, che soddisfino i requisiti di qualità e stile definiti dagli utenti.

La piattaforma si distingue per il suo sistema integrato di gestione dei progetti, che comprende il coordinamento di team di traduttori e redattori, la gestione delle scadenze e il controllo della qualità dei prodotti. Grazie a queste caratteristiche, TextMaster consente ad aziende e privati di gestire con efficienza le proprie esigenze linguistiche, garantendo al contempo risultati professionali e adeguati agli standard internazionali.

Quali sono i vantaggi e gli svantaggi di TextMaster?

I vantaggi di TextMaster

  • Piattaforma completamente disponibile 24 ore su 24, 7 giorni su 7
  • .

    .

  • Ricezione rapida degli ordini
  • Accesso a strumenti di traduzione avanzati, tra cui glossario, traduzione automatica e memoria di traduzione
  • .

  • Possibilità di lavorare con qualsiasi supporto (file Excel, presentazioni PowerPoint, formati di file .po, file XML, file di sottotitoli e pagine HTML).
  • Database di redattori e traduttori compilato da traduttori madrelingua.
  • Il database delle lingue disponibili sulla piattaforma conta più di 200 lingue.
  • Interfaccia veloce e facile da usare.

Gli svantaggi di TextMaster

  • Le persone che lavorano sulla piattaforma non hanno idea di cosa abbiano realizzato gli autori o i traduttori precedenti.
  • È necessario un sistema di valutazione per rassicurare i clienti sulla qualità dei contenuti forniti.
  • Non è disponibile un’opzione di prova gratuita.

Quali sono i prezzi di TextMaster&#8217?

Le tariffe di TextMaster’cambiano a seconda delle esigenze. Per le traduzioni effettuate da traduttori madrelingua con un alto livello di competenza, la tariffa standard è di 0,06 euro a parola. Se si sceglie di utilizzare un traduttore più esperto, il costo sale a 0,12 euro a parola.

Quali sono le alternative a TextMaster?

Se non vi piace lavorare sulla piattaforma TextMaster, potete sempre optare per le sue alternative. Queste includono : Greatcontent, BeFreelancr.com, Textbroker, Redactiweb, etc.

Cosa ne pensiamo di TextMaster?

Textmaster è un importante sito di copywriting e traduzione che ospita numerosi clienti, copywriter e traduttori. È uno dei siti leader al mondo per la manipolazione e la traduzione di testi. Prima di lavorare con TextMaster, è necessario registrarsi al sito e sostenere un test per valutare le proprie conoscenze. TextMaster paga in base a molti fattori, tra cui la lunghezza del testo, la lingua e la difficoltà del lavoro.

Vous avez aimé cet article ? Aidez-nous en mettant 5 étoiles !

0 / 5

Your page rank: