Revisão da plataforma de tradução TextMaster

Está à procura de uma excelente plataforma de tradução? Leia a nossa análise do TextMaster.
Rédigé par David Lefèvre
TextMaster
Table des matières

Quando se trabalha na Web, é frequente ter de traduzir conteúdos. É perfeitamente possível utilizar um ou mais tradutores para estes trabalhos de tradução. No entanto, quando há um certo volume a gerir, o trabalho de tradução torna-se rapidamente complicado sem uma plataforma web. A TextMaster é, pois, a plataforma de referência em matéria de tradução. Como uma verdadeira agência de tradução online, oferece inúmeras vantagens aos seus utilizadores.

O que é TextMaster?

TextMaster é uma solução global de tradução profissional para SaaS. Combinando as mais recentes tecnologias proprietárias com uma rede de tradutores especializados, ele ajuda as empresas a localizar seu conteúdo em mais de 50 idiomas e áreas de especialização.

O TextMaster permite gerir traduções simples, mas também pode lidar com projectos complexos e projectos de conteúdos Web. A plataforma afirma que sua plataforma 100% em nuvem está disponível 24 horas por dia. Isso permite que o programa lide com até 200 combinações de idiomas.

Textmaster é um site multilingue que também fornece serviços de copywriting (criação e correção de conteúdos), para além de serviços de tradução de conteúdos online. Fundado em 2011, oferece inúmeras oportunidades para freelancers e copywriters que trabalham a partir de casa.

Como funciona o TextMaster?

A interface refinada do TextMaster&#8217s e a excelente experiência do usuário fazem dele uma excelente escolha para todos os tipos de projetos de tradução. A plataforma permite que os utilizadores obtenham uma estimativa do seu projeto antes de efectuarem uma encomenda. Para tal, os proprietários de empresas criam simplesmente uma conta de projeto para lançar facilmente o projeto com uma rede de tradutores especializados. Uma vez criado o perfil, o cliente pode importar o conteúdo do seu projeto, incluindo todos os elementos do briefing.

.

Depois de criar o projeto, o cliente poderá carregar ficheiros para tradução. De facto, este site reconhece muitos formatos de ficheiros, incluindo CSV, XML e Excel. O cliente deve então escolher as línguas para as quais o projeto deve ser traduzido e quantas traduções deseja.

 Nesta fase, a escolha de opções é enorme, graças à grande variedade de línguas disponíveis. Estão disponíveis mais de 200 combinações de línguas. Isto significa que os utilizadores podem solicitar várias traduções para o seu projeto num único ficheiro. Além disso, a escolha de várias línguas por projeto poupa muito tempo aos utilizadores.

Quais são as características do TextMaster&#8217?

O TextMaster é uma plataforma versátil que facilita a gestão eficiente de projectos de tradução e copywriting. Permite aos utilizadores encomendar serviços de tradução profissionais, prestados por linguistas especializados em diferentes áreas, garantindo traduções precisas e adaptadas às necessidades específicas dos clientes. Além disso, a TextMaster oferece a possibilidade de encomendar conteúdos editoriais personalizados, que satisfazem os requisitos de qualidade e estilo definidos pelos utilizadores.

A plataforma destaca-se pelo seu sistema integrado de gestão de projectos, que inclui a coordenação de equipas de tradutores e editores, a gestão de prazos e a verificação da qualidade dos resultados. Graças a estas funcionalidades, a TextMaster permite às empresas e aos particulares gerir as suas necessidades linguísticas com eficiência, garantindo simultaneamente resultados profissionais adaptados às normas internacionais.

Quais são as vantagens e desvantagens do TextMaster?

Os benefícios do TextMaster

  • Plataforma totalmente disponível 24/7
  • .

  • Receção rápida de encomendas
  • Acesso a ferramentas de tradução avançadas, incluindo glossário, tradução automática e memória de tradução.
  • Capacidade de trabalhar com qualquer suporte (ficheiros Excel, apresentações PowerPoint, formatos de ficheiros .po, ficheiros XML, ficheiros de legendas e páginas HTML).
  • Base de dados de editores e tradutores compilada por tradutores nativos.
  • Base de dados de idiomas disponíveis na plataforma conta com mais de 200.
  • Interface rápida e fácil de usar.

Os inconvenientes do TextMaster

  • As pessoas que trabalham na plataforma não têm ideia do que os autores ou tradutores anteriores realizaram.
  • É necessário um sistema de classificação para tranquilizar os clientes sobre a qualidade do conteúdo entregue.
  • Não há opção de teste gratuito disponível.

Quais são os preços do TextMaster’s?

Os preços da TextMaster&#8217 mudam de acordo com as suas necessidades. Para traduções efectuadas por falantes nativos com um elevado nível de especialização, a tarifa padrão é de 0,06 euros por palavra. Se optar por utilizar um tradutor mais experiente, o custo sobe para 0,12 euros por palavra.

Quais são as alternativas ao TextMaster?

Se não gosta de trabalhar na plataforma TextMaster, pode sempre optar pelas suas alternativas. Estas incluem : Greatcontent, BeFreelancr.com, Textbroker, Redactiweb, etc.

O que pensamos de TextMaster?

O Textmaster é um dos principais sítios de redação e tradução que acolhe numerosos clientes, redactores e tradutores. É um dos principais sítios mundiais de manipulação de texto e tradução. Antes de trabalhar com o TextMaster, é necessário registar-se no site e fazer um teste para avaliar os seus conhecimentos. O TextMaster paga de acordo com muitos factores, incluindo a extensão do texto, a língua e a dificuldade do trabalho.

Vous avez aimé cet article ? Aidez-nous en mettant 5 étoiles !

0 / 5

Your page rank: