Trouver des freelances ou des missions freelances
Logo Freelance Skills

Avis sur Weglot : Le logiciel pour traduire son site en automatique

Vous voulez rendre votre site internet en plusieurs langues ? Nous vous donnons sans attendre notre avis sur Weglot.
Rédigé par David Lefèvre
Avis sur Weglot
Table des matières

Traduire son site e-commerce en plusieurs langues est maintenant indisponible pour accroître sa visibilité sur Internet. Le choix de plugin dépend de votre CMS. Il y a cependant quelque extension qui peut être compatible avec plusieurs technologies web, il s’agit de Weglot. Vous voulez connaître encore plus concernant cette application avant de vous lancer ? Découvrez donc notre avis sur Weglot, l’application pour traduire son site automatiquement.

Weglot : le logiciel de traduction automatique pour votre site

La traduction de votre site web est inévitable pour augmenter votre client. Parmi plusieurs traducteurs de site en multilingue, Weglot occupe une place très importante dans ce domaine étant donné que plus de 50 000 entreprises l’adoptent. Weglot est un plug-in qui est compatible avec plusieurs technologies web. Il permet de rendre votre site internet multilingue en proposant plusieurs langues au choix.

Les points forts de Weglot

Compatibilité avec plusieurs CMS :

Vous pouvez utiliser le plugin Weglot avec tous les CMS de votre choix, si nous ne citons que WordPress, Shopify, Wix, PrestaShop, etc. Son implémentation est tout aussi rapide qu’efficace sur n’importe quel site web. Il est très efficace surtout avec WordPress et Shopify. En cas de difficulté, le service clientèle est rapide et très serviable pour la résolution de vos problèmes.

Une traduction instantanée

La manipulation du plugin Weglot est très facile. Il détecte automatiquement les langues et les traduits instantanément et en temps réel. Il traduit aussi les URL sans que vous n’ayez à les modifier manuellement. L’application Weglot traduit automatiquement tous les contenus de votre site web : les pages, les articles, les menus, etc.

Outre la traduction automatique, l’extension Weglot offre aussi une fonctionnalité de traduction manuelle au cas où vous voulez traduire certains contenus vous-même.

Une automatisation de localisation

Complémentaire à la capacité de traduction automatique, Weglot gère parfaitement l’automatisation des flux de localisation. Cette fonctionnalité fait partie des avantages, car pour développer votre activité à la chaine internationale, la gestion des localisations est indispensable.

Plusieurs langues disponibles

Vous pouvez faire vos traductions dans plus de 100 langues différentes à l’aide de l’application Weglot. Il utilise plusieurs moteurs de traduction pour vous satisfaire et vous donne même des accès à des traducteurs professionnels.

Bon pour le référencement SEO

Weglot est aussi un excellent support pour votre référencement en ligne. Il augmente la visibilité de votre site sur des moteurs de recherche. Weglot traduit aussi les balises SEO des plugins SEO. Il utilise la stratégie de référencement international en implémentant la balise hreflang à votre site.

Les faiblesses de Weglot

Aucune application n’est parfaite, mais il faut avouer que Weglot possède plus d’avantages que de désagrément dont :

Le prix

En premier lieu, vous avez une version gratuite de l’application bien qu’il soit un peu limité. Et ensuite, vous aurez la possibilité de faire un essai gratuit le premier mois de votre paiement. Cependant, même avec cette version gratuite, Weglot reste un plugin trop cher. Ses fonctionnalités non payantes n’offrant que 2000 mots et ne peut être traduite qu’en une seule langue est très limité. Et lorsqu’il faut payer, le prix est exorbitant par rapport à d’autres plug-ins de traduction propre à votre CMS.

Il s’agit quand même de payer 499 euros par mois ou 4,990 euros par année pour avoir 5 000 000 mots et 20 langues.

Loin de remplacer un vrai traducteur

Il est à préciser tout de même que Weglot ne remplace pas un vrai traducteur. Sa traduction automatique ne tient pas compte des contextes de la phrase et des mots. Quelques fois, la traduction est un peu bancale. L’application ne traduit pas bien certains mots dans certaines traductions. Même avec les différents moteurs de traductions, la traduction y résultant n’est pas toujours satisfaisante. Heureusement, avec la traduction manuelle, on peut les corriger nous-mêmes. C’est la raison pour laquelle il est vivement recommandé de faire appel à un traducteur professionnel sur BeFreelancr.

Notre avis sur Weglot

À notre avis, Weglot est un excellent choix pour faire traduire votre site en plusieurs langues. Certes, il a ses faiblesses, mais en général, ses forces remportent sur le tout. Il fait bien ce qu’on attend de lui. Nous conseillons seulement d’utiliser la version payante pour avoir plus de possibilités au niveau de la traduction. Et cela, même malgré le prix un peu coûteux, ça en vaut la peine.

Vous avez aimé cet article ? Aidez-nous en mettant 5 étoiles !

0 / 5

Your page rank: